简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

الدولة المعادية في الصينية

يبدو
"الدولة المعادية" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 敌国
أمثلة
  • وعلى سبيل المثال، ما زال الميثاق يشير إلى فكرة الدولة المعادية باعتبارها قوة هُزمت في الحرب.
    例如,《宪章》仍然提到敌国这个概念,这是指战争中战败的国家。
  • والباب الثالث من هذه القواعد، والذي يتعلق بـ " السلطة العسكرية على أراضي الدولة المعادية " ، له صلة وثيقة بهذه القضية.
    《章程》第三编涉及 " 在敌国领土内的军事当局 " ,对本案特别相关。
  • وبإمكان اللجنة القيام بكل ذلك، مثلما سبق لها أن فعلت فيما يتصل بحذف عبارة " الدولة المعادية " من الميثاق.
    这是可由特别委员会有效完成的工作,就像《宪章》中删除 " 敌国 " 条款一样。
  • وعلى وجه الخصوص، قد آن الأوان لإزالة فقرات " الدولة المعادية " التي تخطاها الزمن، في المادتين 53 و 107 من الميثاق.
    特别是,《宪章》第五十三条和一百零七条中过时的 " 敌国 " 条款,现在应该删除了。
  • وأشاطر رئيس وزراء اليابان، السيد جونيشيرو كويزومي، رأيه بأن عبارات " الدولة المعادية " الواردة في ميثاق الأمم المتحدة أصبحت عتيقة وفي غير محلها.
    我赞成日本首相小泉纯一郎先生的意见,《联合国宪章》中的 " 敌国 " 条款已经过时。
  • وتنص المادة 55 على أن دولة الاحتلال لا تعتبر نفسها سوى مسؤول إداري ومنتفع من المؤسسات والمباني العمومية والغابات والأراضي الزراعية التي تملكها الدولة المعادية والتي توجد في البلد الواقع تحت الاحتلال.
    第五十五条规定,占领国对其占领地内属于敌国的公共建筑物、不动产、森林和农庄,只是被视为管理者和收益的享用者。
  • ويفيد رأي آخر بأن الحكم المقترح مخالف للممارسات ولحالة القانون الدولي في الوقت الحاضر التي تعترف بشرعية الطرد الجماعي لرعايا الدولة المعادية في وقت النزاع المسلح.
    另一种意见认为,所提议的规定与国际法的实践和现状相矛盾,因为国际法的实践和现状都承认在武装冲突期间集体驱逐敌国国民是合法的。
  • ولكي يعكس الميثاق واقع عالم اليوم، من الضروري أيضا أن تحذف منه الأحكام الخاصة بـ " الدولة المعادية " ، حيث سلمت الجمعية العامة بالفعل بأن تلك الأحكام قد عفا عليها الدهر.
    为了更好地反映当今世界,还有必要将 " 敌国 " 条款从《宪章》中删除,因为大会已经承认这些规定已过时。
  • وفي هذا الصدد، أود أيضا أن أذكر الدول الأعضاء بأن زعماء العالم عقدوا العزم في العام الماضي على حذف الأحكام التي عفا عليها الزمن بشأن " الدولة المعادية " من ميثاق الأمم المتحدة.
    在这方面,我也要提醒各会员国,去年世界领导人决心在《联合国宪章》中删除早已过时的 " 敌国 " 条款。